30 Ocak 2012 Pazartesi
Julio Iglesias - La Nave del Olvido (1980)
Christine Chartrand / Claude Steben - Il Pleut des Larmes (1982)
Frank Pourcel et son Grand Orchestre - La Nave del Olvido (1970)
Caravelli - La Nave del Olvido (1972)
Richard Clyderman - La Nave Del Olvido (1986)
26 Ocak 2012 Perşembe
Dalida - La Bambola (1968)
une bambola c´est une poupee
c´est fragile une bambola
tous les garcons qui te surnomment ainsi
fillettes se moquent de toi
a leurs yeux tu n´es qu´une poupee
ton c?ur pour eux est qu´un jouet
qu´un jour ils vont briser
comme une poupee desarticulee
se retrouve une bambola
je le sais crois-moi
j´etais avant toi
moi aussi une bambola
ceux qui vont te serrer dans leurs bras
et te mentir plus que tu crois
ne les ecoute pas
non, fillette, non
l´amour c´est mieux que ca
c´est plus grand, plus fort crois-moi
et tu le reconnaitras
quand il viendra
ca danse en riant
mais comme une enfant
c´est fragile une bambola
fillette crois-moi
n´oublie surtout pas
que ca pleure une bambola
ceux qui vont te serrer dans leurs bras
et te mentir plus que tu crois
ne les ecoutes pas
non, fillette, non
l´amour c´est mieux que ca
c´est plus grand plus fort crois-moi
et tu le reconnaitras
quand il viendra
non, fillette, non
l´amour c´est mieux que ca
c´est plus grand, plus fort crois-moi
et tu le reconnaitras
c´est fragile une bambola
tous les garcons qui te surnomment ainsi
fillettes se moquent de toi
a leurs yeux tu n´es qu´une poupee
ton c?ur pour eux est qu´un jouet
qu´un jour ils vont briser
comme une poupee desarticulee
se retrouve une bambola
je le sais crois-moi
j´etais avant toi
moi aussi une bambola
ceux qui vont te serrer dans leurs bras
et te mentir plus que tu crois
ne les ecoute pas
non, fillette, non
l´amour c´est mieux que ca
c´est plus grand, plus fort crois-moi
et tu le reconnaitras
quand il viendra
ca danse en riant
mais comme une enfant
c´est fragile une bambola
fillette crois-moi
n´oublie surtout pas
que ca pleure une bambola
ceux qui vont te serrer dans leurs bras
et te mentir plus que tu crois
ne les ecoutes pas
non, fillette, non
l´amour c´est mieux que ca
c´est plus grand plus fort crois-moi
et tu le reconnaitras
quand il viendra
non, fillette, non
l´amour c´est mieux que ca
c´est plus grand, plus fort crois-moi
et tu le reconnaitras
Patty Pravo - La Bambola (1968)
Tu mi fai girar
tu mi fai girar
come fossi una bambola
poi mi butti giù
poi mi butti giù
come fossi una bambola
Non ti accorgi quando piango
quando sono triste e stanca tu
pensi solo per te
No ragazzo no
No ragazzo no
del mio amore non ridere
non ci gioco più
quando giochi tu
sai far male da piangere
Da stasera la mia vita
nelle mani di un ragazzo no,
non la lascerò più
No ragazzo no
tu non mi metterai
tra le dieci bambole
che non ti piacciono più
oh no, oh no
Tu mi fai girar,
tu mi fai girar...
poi mi butti giù,
poi mi butti giù...
tu mi fai girar
come fossi una bambola
poi mi butti giù
poi mi butti giù
come fossi una bambola
Non ti accorgi quando piango
quando sono triste e stanca tu
pensi solo per te
No ragazzo no
No ragazzo no
del mio amore non ridere
non ci gioco più
quando giochi tu
sai far male da piangere
Da stasera la mia vita
nelle mani di un ragazzo no,
non la lascerò più
No ragazzo no
tu non mi metterai
tra le dieci bambole
che non ti piacciono più
oh no, oh no
Tu mi fai girar,
tu mi fai girar...
poi mi butti giù,
poi mi butti giù...
23 Ocak 2012 Pazartesi
Sanci Bell - Words of Love (1983)
You, you were the one, you were my world.
You were the moon, the stars, the sun.
I, I never knew there would be tears
Until the day you said we're through.
One by one, everything died.
How do you stop yourself from breaking up inside?
We had dreams, so many plans.
We had it all and more, we had it in our hands
And we had words of love.
Words of love, tender and true.
They were the wall I built around my life with you.
Words of love we used to share.
One day, you're part of us and then, no longer there
And we had words of love.
Now, nothing is real, only the pain that even time can never heal.
One by one, everything's gone.
There are so many ways to hurt where we come from.
You and I, where did it go?
We had so much to give, the dreams started to grow
And we had words of love.
Words of love, tender and true.
They were the wall I built around my life with you.
Words of love we used to share.
One day, you're part of us and then, no longer there
And we had words of love, words of love, tender and true.
You were the moon, the stars, the sun.
I, I never knew there would be tears
Until the day you said we're through.
One by one, everything died.
How do you stop yourself from breaking up inside?
We had dreams, so many plans.
We had it all and more, we had it in our hands
And we had words of love.
Words of love, tender and true.
They were the wall I built around my life with you.
Words of love we used to share.
One day, you're part of us and then, no longer there
And we had words of love.
Now, nothing is real, only the pain that even time can never heal.
One by one, everything's gone.
There are so many ways to hurt where we come from.
You and I, where did it go?
We had so much to give, the dreams started to grow
And we had words of love.
Words of love, tender and true.
They were the wall I built around my life with you.
Words of love we used to share.
One day, you're part of us and then, no longer there
And we had words of love, words of love, tender and true.
Corinne Hermes - Si La Vie est Cadeau (1983)
nous, c'était du bleu
un ciel d'été
un océan transparent
nous, nous étions deux
et l'on s'aimait à faire arrêter le temps
mais le temps nous a trahis
alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
notre amour aurait suffi
je ne voulais pas d'un bonheur imaginaire
si la vie est cadeau
si la vie est un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
prends l'amour comme un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
le bonheur est trop court
nous, c'était l'enfant que je voulais
pour te l'offrir au printemps
mais le temps a tous les droits
alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
et l'enfant qui n'est pas là -
c'est aujourd'hui mon seul bonheur imaginaire
si la vie est cadeau
si la vie est un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
prends l'amour comme un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
le bonheur est trop court
un ciel d'été
un océan transparent
nous, nous étions deux
et l'on s'aimait à faire arrêter le temps
mais le temps nous a trahis
alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
notre amour aurait suffi
je ne voulais pas d'un bonheur imaginaire
si la vie est cadeau
si la vie est un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
prends l'amour comme un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
le bonheur est trop court
nous, c'était l'enfant que je voulais
pour te l'offrir au printemps
mais le temps a tous les droits
alors pourquoi m'avoir promis la terre entière?
et l'enfant qui n'est pas là -
c'est aujourd'hui mon seul bonheur imaginaire
si la vie est cadeau
si la vie est un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
prends l'amour comme un cadeau
cadeau donné, cadeau repris, cadeau volé
le bonheur est trop court
20 Ocak 2012 Cuma
Giannis Parios - Thalassa (1982)
Deniz (Thalassa)
Açık denizin ortasında gidiyorum, pruvamda kederlerim var
Ve aşkım güzel bir rüzgar, ve ayrılık (yelkenlimin) direği
Ahh deniz, beni uzaklara atma
Ahh ayrılık, kalbimi kanatma
Gözlerim kederlice Psiloritis’in zirvesinde
Ve gözlerimde yaşlarla ayrılırken Girit’e elveda diyorum
Ahh deniz, beni uzaklara, sürgünlere yollama
Ahh ayrılık, kalbimi yaktın
Kara kader yazdı, ayrılığı ve kaybolmayı
Ve Girit’ten, aşkımdan ayrı yaşamayı
Ahh deniz, beni uzaklara atma
Ahh ayrılık, kalbimi kanatma
Çeviri : Egemen Altay Şenol
Açık denizin ortasında gidiyorum, pruvamda kederlerim var
Ve aşkım güzel bir rüzgar, ve ayrılık (yelkenlimin) direği
Ahh deniz, beni uzaklara atma
Ahh ayrılık, kalbimi kanatma
Gözlerim kederlice Psiloritis’in zirvesinde
Ve gözlerimde yaşlarla ayrılırken Girit’e elveda diyorum
Ahh deniz, beni uzaklara, sürgünlere yollama
Ahh ayrılık, kalbimi yaktın
Kara kader yazdı, ayrılığı ve kaybolmayı
Ve Girit’ten, aşkımdan ayrı yaşamayı
Ahh deniz, beni uzaklara atma
Ahh ayrılık, kalbimi kanatma
Çeviri : Egemen Altay Şenol
19 Ocak 2012 Perşembe
18 Ocak 2012 Çarşamba
17 Ocak 2012 Salı
Dalida - Ta Femme (1974)
Il est déjà huit heures et quart
Tu vas encore être en retard
Arrange le col de ta veste
Brosse les cheveux blonds qui restent
Je suis toujours là quand tu veux
Ne prends pas cet air malheureux
Elle pourrait bien en faire un drame
Ta femme
Tu vas rentrer dans ta maison
Regarder la télévision
Après 5 ans de vie commune
Tu la supportes
Elle s'accoutume
Cache-lui ta mauvaise humeur
Pense à lui apporter des fleurs
Même si des fois tu la condamnes,
Ta femme
Auprès de moi tu viens chercher
Des semblants de bonheur volé
Mais des que tu as des ennuis
C'est à elle que tu les confies
Cette communion de tous les jours
C'est une forme de l'amour
Elle est bien plus que Marie-Jeanne
Ta femme
Bien sûr tu ne veux pas l'avouer
Mais tu es plein de préjugés
Sitôt que tu sors de mes bras
Tu redeviens petit bourgeois
Pour te donner confiance en toi
Au fond, ca ne te déplaît pas
De la voir déposer les armes
Ta femme
Moi je suis celle que tu désires
Pour ton orgueil et ton plaisir
J'aimerais mieux tout simplement
Etre la mère de tes enfants
Si l'on croit que j'ai le beau rôle
C'est elle qui dort contre ton épaule
Tout compte fait, je me demande
Si ce n'est pas mieux de te rendre
A ta femme
Tu vas encore être en retard
Arrange le col de ta veste
Brosse les cheveux blonds qui restent
Je suis toujours là quand tu veux
Ne prends pas cet air malheureux
Elle pourrait bien en faire un drame
Ta femme
Tu vas rentrer dans ta maison
Regarder la télévision
Après 5 ans de vie commune
Tu la supportes
Elle s'accoutume
Cache-lui ta mauvaise humeur
Pense à lui apporter des fleurs
Même si des fois tu la condamnes,
Ta femme
Auprès de moi tu viens chercher
Des semblants de bonheur volé
Mais des que tu as des ennuis
C'est à elle que tu les confies
Cette communion de tous les jours
C'est une forme de l'amour
Elle est bien plus que Marie-Jeanne
Ta femme
Bien sûr tu ne veux pas l'avouer
Mais tu es plein de préjugés
Sitôt que tu sors de mes bras
Tu redeviens petit bourgeois
Pour te donner confiance en toi
Au fond, ca ne te déplaît pas
De la voir déposer les armes
Ta femme
Moi je suis celle que tu désires
Pour ton orgueil et ton plaisir
J'aimerais mieux tout simplement
Etre la mère de tes enfants
Si l'on croit que j'ai le beau rôle
C'est elle qui dort contre ton épaule
Tout compte fait, je me demande
Si ce n'est pas mieux de te rendre
A ta femme
13 Ocak 2012 Cuma
Nicola Di Bari - Il Cuore e uno Zingaro (1.Sanremo1971)
Avevo una ferita in fondo al cuore, soffrivo, soffrivo…
Le dissi non è niente ma mentivo, piangevo, piangevo.
Per te si è fatto tardi è già notte,
non mi tenere lasciami giù
mi disse non guardarmi negli occhi,
e mi lasciò cantando così:
"Che colpa ne ho se il cuore è uno zingaro e va
catene non ha, il cuore è uno zingaro e va.
Finché troverà, il prato più verde che c’è
raccoglierà le stelle su di se
e si fermerà chissà… e si fermerà".
L' ho vista un anno dopo l'altra sera, rideva, rideva.
Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore, batteva, batteva.
Mi disse stiamo insieme stasera
che voglia di rispondere sì…
ma senza mai guardarla negli occhi
io la lasciai cantando così:
"Che colpa ne ho……
Le dissi non è niente ma mentivo, piangevo, piangevo.
Per te si è fatto tardi è già notte,
non mi tenere lasciami giù
mi disse non guardarmi negli occhi,
e mi lasciò cantando così:
"Che colpa ne ho se il cuore è uno zingaro e va
catene non ha, il cuore è uno zingaro e va.
Finché troverà, il prato più verde che c’è
raccoglierà le stelle su di se
e si fermerà chissà… e si fermerà".
L' ho vista un anno dopo l'altra sera, rideva, rideva.
Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore, batteva, batteva.
Mi disse stiamo insieme stasera
che voglia di rispondere sì…
ma senza mai guardarla negli occhi
io la lasciai cantando così:
"Che colpa ne ho……
12 Ocak 2012 Perşembe
Démis Roussos - Le Grec (1988)
Il est secret
Comme une île déserte
Tout ce qu'il sait
Est une chanson muette
Il t'a laissé
Sa façon de voir
La vie facile
En perdant la mémoire
{Refrain}
Il t'a aimé sans t'épouser le Grec
Avec ses mots, avec son cœur métèque
Il t'a donné l'enfant qui lui ressemble
De ces années passées ensemble
Il est parti comme un bateau, le Grec
Il reviendra comme un oiseau peut-être
Avec l'éclat de rire que tu détestes
Quand il voudra te dire : "Je reste"
Il a joué
Au jeu de l'amour
Comme une idée
Qui rend aveugle et sourd
Il t'a suivi
Sans se retourner
Avec l'envie
De vivre emprisonné
{Au refrain]
Il est toujours en mal d'amour, le Grec
Il a cette façon d'être ou ne pas être
Dans ton sommeil et dans tes souvenirs
Comme un soleil qui va mourir
Il est parti comme un bateau, le Grec
Il reviendra comme un oiseau peut-être
Avec l'éclat de rire que tu détestes
Quand il voudra te dire : "Je reste"
M
Comme une île déserte
Tout ce qu'il sait
Est une chanson muette
Il t'a laissé
Sa façon de voir
La vie facile
En perdant la mémoire
{Refrain}
Il t'a aimé sans t'épouser le Grec
Avec ses mots, avec son cœur métèque
Il t'a donné l'enfant qui lui ressemble
De ces années passées ensemble
Il est parti comme un bateau, le Grec
Il reviendra comme un oiseau peut-être
Avec l'éclat de rire que tu détestes
Quand il voudra te dire : "Je reste"
Il a joué
Au jeu de l'amour
Comme une idée
Qui rend aveugle et sourd
Il t'a suivi
Sans se retourner
Avec l'envie
De vivre emprisonné
{Au refrain]
Il est toujours en mal d'amour, le Grec
Il a cette façon d'être ou ne pas être
Dans ton sommeil et dans tes souvenirs
Comme un soleil qui va mourir
Il est parti comme un bateau, le Grec
Il reviendra comme un oiseau peut-être
Avec l'éclat de rire que tu détestes
Quand il voudra te dire : "Je reste"
M
10 Ocak 2012 Salı
Mireille Mathieu - Pardonne Moi Ce Caprice D'Enfant (1970)
{Refrain:}
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
C'était le temps des "je t'aime"
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
C'était le temps des "je t'aime"
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes
Je voulais vivre d'autres amours
D'autres "je t'aime", d'autres "toujours"
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit
Mon amour
{au Refrain}
C'était vouloir et connaître
Tout de la vie, trop vite peut-être
C'était découvrir la vie
Avec ses peines, ses joies, ses folies
Je voulais vivre comme le temps
Suivre mes heures, vivre au présent
Plus je vivais, plus encore je t'aimais
Tendrement
{au Refrain}
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
Pardonne-moi ce caprice d'enfant
Pardonne-moi, reviens moi comme avant
Je t'aime trop et je ne peux pas vivre sans toi
C'était le temps des "je t'aime"
Nous deux on vivait heureux dans nos rêves
C'était le temps des "je t'aime"
Et puis j'ai voulu voler de mes ailes
Je voulais vivre d'autres amours
D'autres "je t'aime", d'autres "toujours"
Mais c'est de toi que je rêvais la nuit
Mon amour
{au Refrain}
C'était vouloir et connaître
Tout de la vie, trop vite peut-être
C'était découvrir la vie
Avec ses peines, ses joies, ses folies
Je voulais vivre comme le temps
Suivre mes heures, vivre au présent
Plus je vivais, plus encore je t'aimais
Tendrement
{au Refrain}
8 Ocak 2012 Pazar
7 Ocak 2012 Cumartesi
5 Ocak 2012 Perşembe
Alison Moyet - This House (1991)
Whose sticky hands are these?
And what is this empty place
I could be happily lost but for your face
Here stands an empty house
That used to be full of life
Now it's home for no one and his wife
It's a hovel and
Who can take your place?
I can't face another day
And who will shelter me?
It's cold in here
Cover me
Under these fingertips a strange body rolls and dips
I close my eyes and you're here again
Later as day descends
I'll shout from my window
To anyone listening. "I'm loosing"
Who can take your place?
I can't face another day
And who will shelter me?
It's cold in here
Cover me
Oh in a plague of hateful questioning
Tap dancing every syllable from ear to ear
I hear the din of lovers jousting
When I'm hiding with my head to the wall
Who will shelter me?
It's cold in here
And what is this empty place
I could be happily lost but for your face
Here stands an empty house
That used to be full of life
Now it's home for no one and his wife
It's a hovel and
Who can take your place?
I can't face another day
And who will shelter me?
It's cold in here
Cover me
Under these fingertips a strange body rolls and dips
I close my eyes and you're here again
Later as day descends
I'll shout from my window
To anyone listening. "I'm loosing"
Who can take your place?
I can't face another day
And who will shelter me?
It's cold in here
Cover me
Oh in a plague of hateful questioning
Tap dancing every syllable from ear to ear
I hear the din of lovers jousting
When I'm hiding with my head to the wall
Who will shelter me?
It's cold in here
3 Ocak 2012 Salı
Julien Clerc - Ce n'est Rien (1971)
Ce n'est rien
Tu le sais bien
Le temps passe
Ce n'est rien
Tu le sais bien
Le temps passe
Ce n'est rien
Tu sais bien
Elles s'en vont comme les bateaux
Et soudain
Ça revient
Elles s'en vont comme les bateaux
Et soudain
Ça revient
Pour un bateau qui s en va
Et revient
II y a mille coquilles de noix
Sur ton chemin
Qui coulent et c'est très bien
Et revient
II y a mille coquilles de noix
Sur ton chemin
Qui coulent et c'est très bien
Et c'est comme une tourterelle
Qui s'éloigne à tire d'aile
En emportant le duvet
Qui était ton lit
Un beau matin...
Qui s'éloigne à tire d'aile
En emportant le duvet
Qui était ton lit
Un beau matin...
Et ce n est qu'une fleur nouvelle
Et qui s'en va vers la grêle
Comme un petit radeau frêle
Sur l'Océan...
Et qui s'en va vers la grêle
Comme un petit radeau frêle
Sur l'Océan...
Ce n'est rien
Tu le sais bien
Le temps passe
Ce n'est rien
Tu sais bien
Elles s'en vont comme les bateaux
Et soudain
Ça prévient
Comme un bateau qui revient
Et soudain
Il y a mille sirènes de joie
Sur ton chemin
Qui résonnent et c'est très bien
Tu le sais bien
Le temps passe
Ce n'est rien
Tu sais bien
Elles s'en vont comme les bateaux
Et soudain
Ça prévient
Comme un bateau qui revient
Et soudain
Il y a mille sirènes de joie
Sur ton chemin
Qui résonnent et c'est très bien
Et ce n'est qu'une tourterelle
Qui revient à tire d'aile
En rapportant le duvet
Qui était ton lit
Un beau matin...
Qui revient à tire d'aile
En rapportant le duvet
Qui était ton lit
Un beau matin...
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
Et qui s'en va vers la grêle
Comme un petit radeau frêle
Sur l'Océan...
Et qui s'en va vers la grêle
Comme un petit radeau frêle
Sur l'Océan...
La, la , la
Ça prévient...
Comme un bateau qui revient
Et soudain
Il y a mille sirènes de joie
Sur ton chemin
Qui résonnent et c'est très bien
Comme un bateau qui revient
Et soudain
Il y a mille sirènes de joie
Sur ton chemin
Qui résonnent et c'est très bien
Et c'est comme une tourterelle
Qui reviendra à tire d'aile
En rapportant le duvet
Qui était son nid
Un beau matìn
Qui reviendra à tire d'aile
En rapportant le duvet
Qui était son nid
Un beau matìn
Et c'est une fleur nouvelle
Et qui s'en va vers la grêle
Comme un petit radeau frêle
Sur l'Océan...
Et qui s'en va vers la grêle
Comme un petit radeau frêle
Sur l'Océan...
2 Ocak 2012 Pazartesi
1 Ocak 2012 Pazar
Kaydol:
Kayıtlar (Atom)